登录

忘记密码?

语言
简体中文
还没账号?

立即注册>>

×

《国际出版周报》致力于全球出版信息集聚与共享、产业交流与合作平台,为读者提供全面、立体的国际出版信息服务,推动出版产业的理念变革与创新。
邮局订阅名称:《新华书目报(国际出版版)》邮发代号:1-189 定价:3.00元

国际出版微信号:yeeipw
联系电话:010-88361907

×
Android IOS
 
×
国际出版
 
×
版权交易
版权交易
版权专家侯慧:如何做好一个职业版权经理人

来源:《国际出版周报》

作者:张桢

发表时间:2017-03-30 15:07:36

阅读(

  3月的伦敦书展刚刚在英国落下帷幕,外语教学与研究出版社(以下简称外研社)国际部主任侯慧荣获国际出版卓越奖新设的年度专业版权人大奖(The Rights Professional Award),这是中国企业在本届颁奖典礼上斩获的唯一一个奖项,标志着国际出版业对中国职业版权经理人的认可。为此,本报记者

专访侯慧,深入探讨如何成为一名职业版权经理人。


  在实践中成长:职业版权经理人需要掌握的基本技能

  职业版权经理人是没有机会“纸上谈兵”的,具体的版权贸易工作每天都是“实战”。

  做好版权贸易,首先要有敏锐的市场洞察力和市场开拓能力。面对可能进行版权输出的产品,版权经理需要初步判断哪些产品真正适合输出,以及适合

输出到哪些国家,以哪些语种进行输出。要做到这一点,版权经理不仅要深入了解产品价值,更要熟悉国际市场,并且不断挖掘客户的需求。

  外研社正在出版“中华思想文化术语”系列丛书(共9辑,已出版前4辑),并于去年向施普林格·自然集团输出了基于这套丛书再研发的“中华思想文化术语研究丛书”的版权。在项目洽谈初期,外研社了解到施普林格·自然集团对中小型学术专著的出版需求后,及时结合客户需求,提出了“中华思想文化术语研究丛书”这个新的选题,最终将版权成功输出至施普林格·自然集团。

  版权经理人要有良好的商业意识和谈判能力。谈判是对职业版权经理人最直接的考验,“热情和技巧是版权销售的精髓。”版权经理人的热情态度能

够帮助其在不同场合的沟通中获得更多机会,“学会换位思考,及时调整策略”对于现场的商务谈判非常重要。

  除了参加面对面的商务谈判,版权经理人在日常工作中更多是利用电子邮件开展商务沟通。写好商务信函,尤其是英文商务信函,在国际版权贸易中

非常关键。

  侯慧回忆起最初加入外研社国际部学着撰写英文商务信函时,时任国际部主任的宋微微老师会帮她修改一些重要的英文邮件,这对侯慧迅速进入版权经理人的角色非常有帮助。目前外研社国际部依旧保持着这种导师制的传帮带风气。

  在商务沟通中,用心、耐心和外交思维必不可少。长久的合作需要建立在深度信任的基础之上,让客户成为朋友、成为客户的朋友,对版权贸易工作

的顺利、长久开展有着重要作用。为了更好地服务客户、与客户交朋友,版权经理人需要用心准备每一次商务会谈,在每一次国际书展前做好充分的准备

和调研,这样才能在短暂的书展会谈中高效地完成沟通、达成合作。每次参展后,版权经理人还需要及时写电子邮件来跟进洽谈、推动项目合作。除了用心,版权经理人还要有耐心。很多外方出版社对选题立项是非常严格的,需要在立项前进行全方位的论证,短则几个月,长则半年甚至一年。因此,从推荐项目至外方到确定合作意向,再到最终签订版贸合同,版权经理人需要持续、耐心跟进每一个环节。同时,长久的合作是建立在平等、双赢的基础上,版权经理人在工作中还需要有一点外交思维,在谈判中要有自己的底线,尤其在版权归属等重要问题上。

  要成为一名合格的版权经理人,熟悉版权业务操作流程及相关法律、法规也是必须的。职业版权经理人是一类复合型人才,目前国内大学是没有专门的

课程来培养版权经理人的,据侯慧所知,国内很多版权经理人在大学里都是学英文专业的。对于加入版权贸易工作的新人来说,特别需要尽快掌握版权相

关的法律知识、熟悉出版业务。

  在互联网、大数据的背景下,传统出版业正面临科技带来的巨大变革。版权经理人在这样的环境下应该以积极开放的心态,与时俱进、接受行业的发

展变化和随之而来的挑战。侯慧表示外研社国际部一直积极探索新的版权授权模式,在从传统出版到数字出版的发展过程中,国际部积极联合社内其他部

门力量,如编辑部门、技术部门,形成了互相配合、共同促进的多形态版权输出模式。侯慧认为“以开放的心态与同行之间进行交流、分享和学习对于开展版权贸易工作也非常有帮助”。


  从团队搭建到机制保障:版权输出的思考与建议

  在积极响应国家文化“走出去”战略中,国内很多出版社大力发展版权贸易,强调版权输出,侯慧从个人的经验给出了以下建议:

  第一,要组建专门的版权贸易队伍。有些出版社从事版权贸易的人员仅有一位,这是远远不够的。最好是要搭建2~3人的小团队,分工明确、互相配

合、共同促进。她介绍“2004年,外研社国际部不足10人,现在发展到16个人,且专门从事版权贸易的有10人,形成了良好的团队协作氛围”。

  第二,建立一套针对版权经理的考核机制。有效的激励制度能更快地促进版权经理的成长,对版权输出产品的策划编辑或执行编辑也要进行连带激励,这样才能形成完整的考核制度。

  第三,关注已输出产品的销售和宣传推广。版权输出不是终点,产品输出后的社会效应和市场表现值得版权经理人密切关注。读懂外方出版社的版税

报告,通过已输出项目的市场表现去进一步了解国际市场,也是每一位职业版权经理人的必修课。

  第四,密切关注国际合作伙伴的动态。如今国际出版业的全球化、集团化程度日益加深,出版业内的兼并、重组,甚至版权代理商的更迭都有可能影响到版权贸易项目。作为版权经理人,应持续关注国际合作伙伴的动态,有效保证项目的正常、成功运营。


  脚踏实地,仰望星空:职业版权经理人的使命与梦想

  2004年侯慧加入外研社国际部。同年,侯慧在工作中认识了时任培生教育集团版权经理的莱内特·欧文,侯慧说“是欧文女士让我看到了心目中的职业版权经理人”。莱内特·欧文长期从事版权工作,乐于倾听客户的需求,并且能够站在客户的角度分析问题,这让刚刚参加工作的侯慧对版权经理人有了不一样的认识。由欧文撰写的《中国版权经理人实务指南》一书也是在2004年出版,该书成为中国版权经理人非常青睐的一本贸易指南型书籍。

  怀揣着成为一名合格的职业版权经理人的梦想,侯慧在外研社一线版权贸易工作中不断努力,逐渐成长为一名专业的版权经理人。侯慧表示能够获得

今年的大奖确实有些“意外”,最初仅仅是当作一项工作任务去完成申报材料版权经理人要有良好的商业意识和谈判能力。谈判是对职业版权经理人最直接的考验,“热情和技巧是版权销售的精髓。”版权经理人的热情态度能够帮助其在不同场合的沟通中获得更多机会。外语教学与研究出版社国际部主任侯慧

的梳理,获奖后得知评委们一致投票给她时,她的内心充满欣慰。正如颁奖典礼上英国出版商协会CEO Stephen Lotinga 所说,“版权贸易是出版物在全球传播的必需环节,它让人们可以获取教育资源、研究资源和故事,同时也促进了出版物在不同形式、语言和媒介上的传播和衍变。”版权贸易是实现文化交流的最有效手段,中国正在建设文化强国,版权经理人需要带着这样一份使命感,将工作与国家战略相结合。而这,也正是侯慧给我们中国职业版权经理人的启发。


分享:

  • 拉美
  • 童书
  • 教育
  • 一带一路
  • 国际出版
  • 参与评论
    查看评论