登录

忘记密码?

语言
简体中文
还没账号?

立即注册>>

×

《国际出版周报》致力于全球出版信息集聚与共享、产业交流与合作平台,为读者提供全面、立体的国际出版信息服务,推动出版产业的理念变革与创新。
邮局订阅名称:《新华书目报(国际出版版)》邮发代号:1-189 定价:3.00元

国际出版微信号:yeeipw
联系电话:010-88361907

×
Android IOS
 
×
国际出版
 
×
版权交易
版权交易
​国际版权贸易培训班:出版贸易人才培养基地

来源:《国际出版周报》

作者:张桢

发表时间:2017-04-05 09:47:37

阅读(

  3月22日上午,来自全国几十家不同出版集团、出版社的数百位版权经理人齐聚中国人民大学世纪馆,参加由国家新闻出版广电总局进口管理司举办,

新闻出版总署教育培训中心、中国人民大学出版社联合承办的“2017年国际版权贸易培训班”。本次国际版权贸易培训班为期四天,由国内外著名出版界人士授课。

  版权贸易培训受到重视

  出席本次培训班开班仪式的领导有国家新闻出版广电总局进口管理司副司长赵海云、中国人民大学副校长贺耀敏、新闻出版广电总局新闻培训中心副主任季守利、上海交通大学出版社副社长李广良、外文出版社副总编辑许荣等。中国人民大学出版社社长李永强主持了开班仪式。

  贺耀敏副校长在开班仪式上代表中国人民大学对培训班在人大举办表示感谢,同时对前来参加培训的学员表示热烈欢迎。他强调,国家在“走出去”的

战略中强调文化输出的重要性,总局对国际版权贸易培训班非常重视。贺耀敏还提到三个观点:第一,中国文化“走出去”迫在眉睫;第二,“走出去”需

要广大版权经理人探寻优良资源,实现版权输出的系统化、成品化;第三,需要政府、政策的继续支持。

  赵海云副司长在开班仪式上发表了重要讲话,对中国版权经理人提出以下五点要求:第一,要进一步深化出版社在海外的本土化发展,提高本土化运营

能力;第二,要提高“走出去”产品的数字化程度,“走出去” 的产品非常丰富,但是数字化程度不够高,如何积极实现数字化的出版“走出去”,需要作

进一步思考;第三,要创新“走出去”的话语体系,提高经营国际作家的能力,以外国人书写中国的视角拓宽出版视野;第四,努力筛选、寻找关于中国主题的精品书目,并在外国的书店、图书馆设置“中国书架”,以此呈现中国出版的优秀产品;第五,要积极响应国家的“一带一路”政策,关于“一带一

路”沿线各国的出版情况要作系统的梳理和报告,加强国别研究,针对各国读者不同的阅读需求和喜好,精编细选,定向出版。最后,赵海云鼓励参加培训

的版权经理人多学习、多交流,努力成为一名合格的职业版权经理人,为中国文化“走出去”作出贡献。

  培训课程内容丰富精彩

  本次培训班邀请到众多出版专家授课,有外文出版社副总编辑许荣、上海交通大学出版社副社长李广良、中国人民大学出版社党委书记、社长李永强、

麦格劳·希尔教育集团首席代表Waichoo Teo、外语教学与研究出版社国际部主任侯慧、五洲传播出版社副社长荆孝敏、阿拉伯出版商协会中国协调人白鑫、接力出版社总编辑白冰、浙江出版联合集团国际部主任孔则吾、中国图书进出口集团总公司副总经理林丽颖、掌阅公司公共关系总监段仁利、欣博友数字科技公司CEO朱庆伟、中译出版社总编辑助理刘永淳、上海新闻出版发展有限公司总经理王有布、山东友谊出版社社长姚文瑞。

  许荣以《习近平谈治国理政》为例讲授多语种的对外翻译出版和海外推广课程,首先分析该书的出版意义与价值,其次讲到编、译、发全流程的组织与管理,最后梳理了海外营销推广的方式与效果。

  李广良在“《平易近人——习近平的语言力量》在周边国家推广的现状与分析”授课中,详细介绍了出版“走出去”的三驾马车:第一是主题出版,向世界说明现代中国;第二是学术出版,做学术成果走向世界的桥头堡;第三是“一圈两带”,成为“走出去”的新亮点。

  李永强在“中国主题图书国际合作出版路径分析”的授课中对中国主题图书“走出去”提出了值得思考的几个问题:第一是机制保障,建立长期而有效

的版权资源管理体制;第二是内容把控,树立主题出版精品意识;第三是结构优化,配合国家外交战略从内容和输出地两方面调整输出结构。

  Waichoo Teo在“全球出版市场与中国出版市场的关系”的授课中,介绍了麦格劳·希尔教育集团在中国发展的历程以及与中国出版机构的合作情况, 对全球教育出版的未来发展方向作了系统分析。

  荆孝敏在“阿联酋图书市场的发展状况及中阿合作图书出版合作对策”的授课中,给参加培训的学员们详细介绍了“中国书架” 从创意、设立到取得成

效的全过程。

  白鑫在“走出去到阿拉伯世界”的授课中以一个外国出版人看中国出版“走出去” 的角度,具体分析版权贸易过程中面临的问题,以及如何化解,给

培训学员们上了一堂生动有趣的课。

  白冰在“中国原创少儿图书如何开拓周边国家市场” 的授课中解读了童书版权引进与输出领域的两大新趋势:产品变化新趋势和合作变化新趋势。

  外语教学与研究出版社国际部主任侯慧在本月英国的伦敦书展中获得了年度版权专家大奖,她现身说法,给培训学员上了一堂极为务实的“如何做好一

个职业版权经理人”的课程。

  孔则吾在“中国当代文学向周边国家‘走出去’”的课程中介绍了如何将莫言、刘震云、麦家等著名作家的作品版权成功输出到全球多个国家、实现多语种出版的经验。

  林丽颖分享了“易阅通与中国数字化图书‘走出去’”,段仁利介绍了“掌阅与中国图书数字化落地”,朱庆伟解读了“中国数字化图书‘走出去’技术解决方案”,刘永淳作了“外国人写作中国计划经典案例解读”。麦克米伦出版人Jacob Dreyer进行了“学术图书‘走出去’经验分享”。王有布在“与法国拉加代尔建设中国出版物在周边国家的营销渠道经验谈”的授课中强调,营销渠道是“走出去” 的喉咙。姚文瑞以尼山书屋为案例,分析了中国出版物的国际营销新渠道开拓。

  此次培训课程的安排充实而紧张,此外,主办方在人大出版社“书和咖啡”还举办了中外出版界版权人士沙龙,培训学员积极与出版专家们进行交流探讨,沙龙气氛轻松活跃。

  学员受益匪浅感悟深刻

  为期四天的国际版权贸易培训班在学员结业仪式中圆满落幕。参与培训的中国原子能出版传媒有限公司的付真学员表示“这次参会最深的感受就是贴近

时政,符合国情发展,不仅了解了版权运作,更了解了宣传和连带产业的运作。阿拉伯出版专家白鑫不仅汉语流利,思维敏捷,更从实用的角度讲述了外国人希望了解的作品方向,开拓了大家的思路,为今后的工作指明了方向”。

  南方出版传媒股份有限公司的张芳学员在接受记者采访时说:“通过参加这次国际版权贸易培训班,大家能够近距离地和在版权贸易方面做出突出成绩

的出版社接触交流,通过学习他们的成功经验,我觉得版权输出工作要结合自身单位和产品的特点,制定适合自己的运营策略,在出版‘走出去’工作中稳

扎稳打、逐步提升。我个人非常欣赏阿拉伯出版商协会中国协调人白鑫老师的演讲,他用风趣幽默的方式非常坦诚地给大家讲述阿语地区的读者到底对什么样的从中国引进的图书感兴趣,国内出版社不应盲目地追求输出数量和短期的效应。他的演讲让我受益匪浅,让我思考‘走出去’的目的是什么,要获得的影响在哪里,希望可以在今后的工作中少走弯路。”

  培训学员张晓惠认为这次国际版权贸易培训班的举办非常有意义,“因为它让我开阔了眼界,打开了思路。前辈们的授课让我受益匪浅,相比之下看到

了自己的不足和差距。当然找出差距并非要生搬硬套别人的工作方式和方法,而是借鉴别人的方法来完善自己的方法。加之来自不同省市不同出版单位的同行们聚集一堂,相互交流,较全面地提高了自己的理论水平和工作能力。”不少学员一致表示,这样的培训班给他们提供了了解国家出版方向、国际出版最新动态以及如何做好版权业务的平台,并为互相学习交流提供了良好的环境,希望这样的培训班能继续举办。

  在中国文化影响力日益扩大的今天,出版业努力传播当代中国价值观念,讲好中国故事,提高国家文化软实力,新时期的职业版权经理人在期待中成长,接受专业的职业培训,他们将肩负起中国出版“走出去”的重任,推动中国出版国际化的历史进程。

分享:

  • 拉美
  • 童书
  • 教育
  • 一带一路
  • 国际出版
  • 参与评论
    查看评论