登录

忘记密码?

语言
简体中文
还没账号?

立即注册>>

×

《国际出版周报》致力于全球出版信息集聚与共享、产业交流与合作平台,为读者提供全面、立体的国际出版信息服务,推动出版产业的理念变革与创新。
邮局订阅名称:《新华书目报(国际出版版)》邮发代号:1-189 定价:3.00元

国际出版微信号:yeeipw
联系电话:010-88361907

×
Android IOS
 
×
国际出版
 
×
专栏
专栏
中国出版集团的丝路耕耘

来源:中国出版集团国际合作部

作者:张桢

发表时间:2017-07-14 09:09:34

阅读(

  2016年,中国出版集团以“一带一路”方向的文化交流作为国际化发展的战略重点,积极布局“一带一路”,足迹遍布俄罗斯、波兰、塞尔维亚、泰国、越南、阿联酋、斯里兰卡、罗马尼亚和匈牙利等国家。

  2017年上半年,中国出版集团进一步深化与“一带一路”沿线国家的出版合作,继续深耕、深度布局,通过共商、共建、共享,实现了与沿线国家出版机构更多形式、更大范围、更有效的合作。


  1、探访中东三国 开启合作之门


谭跃在中阿论坛上发言


  中国出版集团公司总裁谭跃率领代表团于4月24日开启对中东三国阿联酋、沙特阿拉伯及伊朗的业务交流和访问。此次出访紧密围绕中国出版集团的国际化战略,以阿布扎比国际书展和德黑兰国际书展为契机接轨“一带一路”沿线阿拉伯语和波斯语区域,在翻译出版、会展服务、多语言大数据服务等多方面建立合作共识。


  阿联酋:阅读中国,传递中华文化

  在4月26日开幕的第27届阿布扎比国际书展上,谭跃一行出席书展开幕式和中国主宾国开幕式,并在“中阿出版发展高峰论坛”的主题发言中,介绍了中国出版集团旗下各出版机构的品牌和特色,以及中国出版集团与“一带一路”沿线国家尤其是阿拉伯国家的出版合作情况及重要成果,同时指出集团将继续坚持在战略合作框架下, 不断完善合作规划;并立足内容资源和专业团队,不断落实多语种合作出版项目;联系阿拉伯作者译者,提升创作和翻译水平。

  随后,代表团分别与阿联酋出版商协会、阿拉伯出版商协会洽谈战略合作事宜,与来自阿联酋、突尼斯、约旦、沙特阿拉伯、黎巴嫩、埃及等阿拉伯国家的十多位出版社负责人进行业务交流。中国大百科全书出版社、中译出版社、三联书店等代表分别介绍了各出版社的优势领域和主要特色,并进行了有针对性的版权交易对话,在童书、学术和大众几个出版领域达成合作意向。


  沙特阿拉伯:以诚意开启合作之门

  在沙特阿拉伯, 谭跃一行拜访了阿尔•瓦塔尼亚发行公司位于沙特首都利雅得的总部。阿尔•瓦塔尼亚发行公司是沙特最大的私营发行机构,与阿语地区的媒体、出版社和书店保持有密切的合作关系。代表团与该集团的高层管理人员及重要职能部门负责人见面,双方介绍了各自业务情况,对可能合作的领域进行了深入探讨,并达成一系列共识:在沙特高校、图书馆设立阅览室或展架,互译经典作品出版,邀请作家互访交流等。

  在与沙特出版商协会主席艾哈迈德•法赫德•哈马德及成员代表的会面中,就推动中沙在出版领域的多项合作,代表团与沙方达成一致,谭跃总裁在现场与沙方协会主席签订英阿双语备忘录,主要涉及出版交流、双方互译书目信息等内容。此外,代表团与中华政府特殊贡献奖得主、知名汉学家哈赛宁先生进行座谈,谭跃提出合作构想,在阿拉伯地区的文化重镇埃及成立文化战略中心,并在约旦、突尼斯组建由当地出版社、汉学家和中国出版集团构成的跨国社科编辑部,由此实现国家政府之间的对接,进而落实企业的对接。


  伊朗:稳固基础,促成广泛合作

  德黑兰国际书展期间,谭跃一行与伊朗文化展览委员会官方代表以及当地重要出版社代表举行会谈,并提出筹建中伊恳谈会,邀请伊朗汉学家、出版社与中国出版集团成员单位洽谈版权、签署合约。谭跃表示,伊朗是一个有阅读习惯的文化之国,对中华文化的态度友善且开放,在出版领域与中国出版商有很大的合作空间。

  此外,代表团还会见了孟娜、高翔和阿明三位伊朗汉学家, 就推动中伊图书互译出版, 在伊朗大学或图书馆内设立中文图书阅览室和研究中心, 在伊朗设立国际编辑部等话题进行了深入交流。


  2、在东欧深化交流合作


王涛代表集团签署合作协议


  由中国出版集团公司书记王涛所率代表团于4月12日出访波兰、塞尔维亚、匈牙利,期间拜访了波兰出版商协会、波兰图书中心和塞尔维亚出版商书商协会,洽谈版权输出与引进事宜,并向对方推荐集团出版的重点图书及优秀文学作品;和匈牙利出版集团洽谈战略合作签约事宜,同时就实现中波、中塞、中匈互译项目展开深入探讨。此外,代表团还拜访了塞尔维亚贝尔格莱德孔子学院和匈牙利罗兰大学孔子学院,与当地汉学家、翻译家进行座谈, 为集团聚集更多优质汉学家、翻译家资源。同时,借助参加布达佩斯国际书展机会,与当地更多的重点出版机构建立联系并加深合作。


  波兰:有声书市场充满机遇

  中国出版集团代表团与波兰出版商协会进行了颇有收获的会谈。波兰出版商协会是一家政府自营机构,结合了出版社和书店、图书仓库、印刷厂等业务机构。该协会在波兰商务部《商会法案》的基础上经营,被赋予了极高的权威。拜访当日,协会组织16家波兰出版社同仁与代表团见面, 在版权贸易、波兰图书市场、儿童教育图书以及图书进出口业务等方面都展开了探讨。

  随后,代表团还拜访了波兰图书中心, 该中心的目的在于影响读者大众,在波兰国内外普及优质的图书和最优秀的作家。图书中心负责人向代表团重点推荐了一些新出版的书目,并在中波互译作品方面进行了广泛的交谈。

  通过出访,代表团了解到波兰的图书市场高度化集中, 受政策影响较大。同时,因政府未实施有效的阅读推广活动, 导致波兰读者数量也在逐年下降。另外,儿童文学在波兰图书市场一直很受欢迎,且是唯一取得销售额增长的图书种类。

  Audioteka 是一个国际化的、以手机应用为主的有声读物录制及销售平台,Audioteka 已在世界范围内多达23个市场区域内,分别以13种语言运营。去年,由Audioteka、波兰图书中心和中国出版集团合作,联合推出的《十字军骑士》中文版有声书的发布会在北京国际图书博览会期间成功举办。在会谈中其首席执行官马尔钦•贝莫介绍了近年来在波兰传统纸质图书市场基本处于平稳状态,电子书市场有所下降,而有声书呈现出每年30%的增长。波兰有声书市场异军突起,增长迅猛,文学类、儿童类图书又是有声书的首选,因此,中国的有声书进入波兰市场有很大的机会。


  塞尔维亚、匈牙利:孔子学院推动“中国热”

  塞尔维亚出版商协会是塞尔维亚唯一的一家出版商代表协会, 成员达120 个,代表塞尔维亚各出版商加入了国际出版商协会和欧洲出版商联合会。该协会还负责组织塞尔维亚国内书展、图书活动等。代表团与协会组织的十余家出版商进行了交流, 不仅有专业的、在医学和教育科技领域见长的学术图书出版社,也有大众少儿类出版社。代表团结合各自出版社的特点,在版权引进和输出方面与塞尔维亚的出版商达成了初步合作意向。

  代表团拜访期间,孔子学院塞方院长普西奇教授介绍说,从2006年孔子学院成立到现在,塞尔维亚学习汉语的人数持续上升, 这与中国在本地区以及世界的经济和政治影响力不断增强密不可分,并表示孔子学院的宗旨就是传授中国语言,借此搭起两国文化交流的桥梁。

罗兰大学孔子学院院长郝清新教授分享了目前匈牙利汉语学习的热潮以及汉语专业良好的就业状况。同时举行了签约仪式,落实合作项目。代表团王涛书记表示要建立双方长期的沟通和交流机制,在中国文化输出和双方作品互译方面探讨更多的业务合作。


  3、在爱琴海 中希出版合作道路渐宽


刘伯根(左三)参加“丝路相遇论坛”


  第14届萨洛尼卡国际书展于5月11日至5月14日在希腊萨洛尼卡HELEXPO 展览中心举办。为了扩大中国文化在南欧地区的影响力与传播力、深化中希出版合作,来自全国8家知名出版单位的12位出版人组成了参展代表团,由中国出版集团公司副总裁刘伯根担任代表团团长。这是中国出版业连续第8年组团参加希腊萨洛尼卡国际书展,也是继2010年萨洛尼卡国际书展中国主宾国活动后规模最大的一次参展。

中国图书进出口(集团)总公司表示, 希腊与中国地处丝绸之路两端,自古以来作为对东西方文明发展进程起到重要作用的两个文明大国,在文化上是相通的,在情感上是相近的。中希两国出版业虽通过北京国际图书博览会等平台建立初步联系, 但总体来说,沟通不频繁,彼此认知差异较大。

  今后在萨洛尼卡书展期间,应该安排更多在雅典举办的出版专业交流活动, 届时中国出版人将会有机会与希腊主要出版机构的负责人及版权人员进行更为深入的交流,取得更多合作成果。


  开放交流 实现共融

  作为“2017中希文化交流年”系列活动之一,“在丝路相遇论坛” 于5月12日在本次书展上成功举办。此次活动旨在以书为媒,连接中国和希腊两个文明古国。本次论坛,中国出版集团就加强中希两国出版界、学术界、文化界合作的三个具体办法,包括优秀作者、译者队伍的建立,成立国际编辑部、共同策划选题, 拓展童书领域的合作等问题进行了报告。希方代表则从文化、考古、旅游等不同领域介绍了希腊学术界关于“西方丝绸之路”的认知与研究成果。会后中希双方代表就如何借助“一带一路”的发展契机,推动两国在出版、文化、旅游、经济等方面的双边合作进行了广泛交流。


  设立“中国书架”

  中国图书进出口(集团)总公司承办了在雅典BOOKTIQUE书店举行的为期一周的中国主题图书展销活动。活动集中展示了近200种、260余册中国图书,图书语种包括多种欧洲主要语言;图书品种涵盖了一批反映中国道路、中国经验、中国价值观的优秀主题类图书和中国古代、现代经典文学作品、介绍中国文化的社科艺术类图书、富有东方文化艺术特色的经典童书和原创绘本以及汉语学习类图书等。BOOKTIQUE书店CEO索菲卡•艾弗索达克斯表示,此次展销的中国图书内容引人入胜、装帧设计精美,特别是其中介绍当代中国发展情况的图书、问鼎世界奖顶的文学作品、富有想象力的童书佳作、极具东方韵味又装帧精美的艺术图书,完全颠覆了希腊读者以往对中国和中国图书的印象,深受当地读者喜爱。鉴于中国主题图书展的良好效果,该书店希望与中国出版集团建立长期合作关系,在书店内常年设立“中国书架”,让更多的希腊读者了解现代的中国、真实的中国、和平发展的中国。


  增进中希出版交流

  商务印书馆经过积极筹备与良好沟通,与希腊PATAKIS出版公司进行了实质性的会谈,双方特别对于在学术方面的合作表现出了浓厚的兴趣,并初步确定在社会科学、人类学领域的图书版权上进行意向性合作。同时为进一步拓展商务《汉语世界》杂志多种市场营销渠道,与MM出版公司希腊公司进行了商谈并进行了贸易合作等细节工作。还与2013年新成立的DESPINA KYRIAKIDI学术出版社建立了联系机制, 互换了版权目录,为下一步合作意向打下基础。


  4、走进“罗捷克” 多项合作稳步着陆


孙月沐(右中)与捷克文化部洽谈


  由中国出版传媒股份有限公司副总经理孙月沐担任团长的中国出版集团代表团于6 月6日至6月15 日赴罗马尼亚、捷克与克罗地亚三国进行业务访问。代表团在访问三地图书市场、出版单位以及出版行业协会等机构、加深了解东欧“一带一路”国家出版行业整体情况的同时,还推进了具体的出版与国际合作项目,为促进中外出版产业交流与合作、加强中国文化与图书在中东欧国家的影响力与传播力、落实“一带一路”战略在出版领域的实施作出切实的努力与成绩。

  出访期间, 代表团访问了捷克、克罗地亚两个国家的文化部并协商互译工程等事宜; 拜访了三个国家的出版行业协会;与四家出版单位、一家大学图书馆、一家孔子学院进行业务会谈,实地调研了八家书店,共达成了14个意向性合作。

总体来看, 此次出访罗马尼亚、捷克与克罗地亚三国,中国出版集团代表团取得了丰硕的成果。在了解各国图书市场、出版行业现状与规模之外,还在诸多项目上取得重要进展。


  中版集团首个“中国主题图书国际编辑部”成立

  6月7日,代表团造访了位于罗马尼亚首都布加勒斯特的拉奥出版社(Editura RAO),中国出版集团中译出版社与拉奥出版社就成立“中国主题图书国际编辑部”正式签约并举行揭牌仪式。罗马尼亚的“中国主题图书国际编辑部”是中国出版集团在海外所建立的第一家以中国内容为核心的出版合作中心。

  另外,中国出版集团向罗马尼亚首都布加勒斯特老城中心的卡罗尔一世图书馆赠书,商定在卡罗尔一世图书馆设立“中国出版集团图书专架”,并择机举办中国出版集团精品图书展览。


  中外互译项目落实

  代表团与捷克文化部、克罗地亚文化部分别达成中外文学互译项目合作意向, 介绍了中国文学经典与名著、少儿文学、社科文化与历史以及“一带一路”政策等方面的图书,并接受在中国翻译出版捷克历史、文化及文学类图书。此项合作的确立与实施,将进一步推动中捷、中克文化交流,促进文明互鉴,在建设“一带一路”的进程中发挥文化的桥梁作用和引领作用。


  多项目实现互通

  在充分了解各国图书版权输入与输出的资助政策的前提下,中国出版集团代表团各单位也就引入、输出版权与三个国家的出版人进行洽谈, 在百科类、小说类、绘本等图书业务方面实现合作交流和版权互通。

  在罗马尼亚、捷克、克罗地亚访问期间,中国出版集团代表团注重与各国优秀汉学家、热爱中国文化与中国文学的学者建立联系。这有利于中国主题图书快速走进东欧,也是中国文学国际化发展的必要前提。中国出版集团代表团分别会见了各国的出版商协会的负责人,并就中外图书市场、出版业现状进行了深入交流,建立起合作的积极意向。

  出访期间中图公司与我驻捷克使馆文化处接洽,并取得文化处在落实捷克“中国馆”项目上的支持。2018年是捷克建国100周年, 也是中捷两国互为书展主宾国的重要一年,“中国馆”对推动中国文化走进捷克将有重要意义。



分享:

  • 拉美
  • 童书
  • 教育
  • 一带一路
  • 国际出版
  • 参与评论
    查看评论